Навигация
Повернись живим
 
альбер-альп
<< В начало < Предыдущая Следующая > В конец >>

АЛЬМКВИСТ

(Almquist) Карл Юнас Лове (28.11.1793, Стокгольм,- 26.9. 1866, Бремен), шведский писатель. Сотрудничал в газетах либеральной оппозиции. С 1838 проф. Лундского ун-та; в 1841 реакц. круги вынудили его подать в отставку. В 1851-65 жил в США. А. придерживался идей "крест, народничества" и утопич. социализма. Мн. повести А. ("Дворец", "Часовня" и др.) объединены образом романтич. героя. В реалистич. романе из крест, жизни "Мельница в Шельнуре" (1838, рус. пер. 1914) и в романе "Габриэль Мимансо" (1841-42) А. защищал интересы народа. Роман "Моди-но" (1839) ставит проблему женской эмансипации. В романе "Три госпожи Смоланна" (1842-43) А. выступил с идеей всеобщего братства в религ. духе.

Соч.: Samlade skrifter, bd 1 -21, Stockh., 1921 - 38; в рус. пер.- Часовня, "Финский вестник", 1845, т. 5; Дворец, "Современник", 1845, т. 37; Мельница в Шельнуре, предисл. Ю. Балтрушайтиса, М., 1914.

Лит.: Steffen R-, Svensk litteratur-historie, Stockh., 1944.



 
Большая советская энциклопедия
  [ АННОТАЦИЯ]   [а-абон]   [аборд-авар]   [авач-австрич]   [австрия - автомот]   [автомут-аграм]   [агран-аджз]   [аджи-азер]   [азеф-айя]   [ака-акоп]   [акост-акур]   [акус-алейж]   [алейк-ален]   [алеп-алле]   [алли-альбен]   альбер-альп   [альт-амап]   [амар-амим]   [амин-амуд]   [амул-анан]   [анап-андез]   [андер-анип]   [анис-антен]   [антер-антон]   [антоф-апел]   [апен-апшер]   [ар-аргум]   [аргун-аркт]   [арл-арсен]   [арсин-арха]   [архе-аса]   [асб-ассиз]   [ассим-астроп]   [астрос-атол]   [атом-афил]   [афин-ацет]   [ацид-аяч]